Olga Slavnikova – The Man Who Could Not Die (The Immortal)

new sale

Romanian language rights sold to Epica

A bed ridden Soviet veteran is being looked after by his wife and daughter. Long may he live, the family is surviving on his pension. The two women create a virtual world for him in his room, cut him off from all sources of information and play him old news recorded on video. All this to convince the old man of the continued existence of his beloved Soviet Union. But all the old man wants – is to finally die. Two generations in an absurdly comical and tragic vicious circle. Is there a way out?

The novel IMMORTAL has been published in 4 languages so far. In her preface to the French edition by Gallimard Olga Slavnikova writes:  „This is no Good bye Lenin clone which you have in front of you. The novel Immortal is a fundamentally different product. The book begins where the film ends…“

Leonid Yuzefovich – Winter Road

new publication

Serbian language edition has been published by Russika

In St. Petersburg the Bolsheviks have already won the Civil War. But in the far east of Siberia, the Yakuts have dared to launch the final uprising against the Red Army. In his twice award-winning non-fictional novel WINTER ROAD, Leonid Yuzefovich is able to portray deeper human motives: the love, passion and individual suffering that are buried in the ideology are revealed and the characters shown to be both oppressor and victim. In the end each individual is responsible for the Russian tragedy.

In 2022 we will have the 100th anniversary of the last battle of the Russian Revolution in winter 1922 when General Anatoly Pepelyaev hastens to the aid of the Yakuts in Vladivostok with a force of volunteers. Pepelyaev – a poet and seeker of truth, a fighter for self-determination and the freedom of men – sees in supporting the Yakuts a last chance to defend his own political ideals.

The full English translation by Marian Schwartz is available for proof reading. 7 languages sold so far.

Grigori Kanovich – Devilspel

new sale

Albanian language rights sold to Shkupi/ Skopje

The novel is set during the tragic few weeks in June-July 1941, when the German army in a sudden attack defeated the Red Army and within a few days occupied Lithuania. Grigori Kanovich’s writing is informed by his deep native knowledge of the Lithuanian countryside where he grew up in the 1930s, but he is no less intimately familiar with the Russian and Jewish cultures. Yet his real interest as a writer is in exploring the fundamental and universal ethical conflict between good and evil, which transcends the limits of concrete space and time.

«DEVILSPEL is a moving and elegant novel of fine character portraits, told in restrained but beautiful prose, set in a small town in Lithuania at a watershed moment of history, when ethnic cleansing and the Holocaust enter the lives of the local Jews and non-Jews alike, dividing neighbours and families into persecuted and persecutors.»
ROSIE GOLDSMITH, Chair of the Judges EBRD Literature Prize

Anna Matveeva – Dyatlov Pass

new publication

Latvian edition published by Latvijas Mediji

Anna Matveeva’s novel THE DYATLOV PASS is dedicated to the true story of a group of young students who died under mysterious circumstances as ski tourists on the Dyatlov Pass in the northern Ural mountains in 1959. The exact circumstances of the mysterious deaths on Dyatlov Pass remain unexplained. Accompanying Matveeva’s heroine on her quest for the truth, therefore, the reader returns not only to a brutal past but is also drawn into discovering the truth behind the own life.

“The Dyatlov Pass could signal the start of a new literature just as In Cold Blood by Truman Capote once was for American prose… What I value in Matveeva’s novel is…. that she displays affection for the nine victims, lives with them and thus forces me to see one of them in the youngster sitting next to me in the cafe or in the underground… What I like most about reading this book, however, is the feeling of living through someone else’s tragedy because it is built into and woven into our own lives.”

Roman Senchin – Rain in Paris

new sale

Macedonian language rights sold to Makedonika Litera

The sincerity and accuracy of Roman Senchin, the attention to detail in his novel RAIN IN PARIS create the vivid and truthful image of a forty-year-old man and his life in the Russian province. The hero and the reader with him become gradually clear: Without understanding the past, people have no future.

«“Rain in Paris“ is an extraordinarily graceful novel for all the details of everyday life. And with all the acute socio-political content a thoroughly philosophical text.» PAVEL BASINSKI

Olga Slavnikova – The Lighthead

new publication

Arabic translation published by Al Arabi

Ermakov is responsible for climate damage, terror attacks, car accidents, fires and, illness. He needs to end his life voluntarily for the good of mankind. The alpha field will be eradicated only if he commits suicide. The state will make him a posthumous hero, complete with proper compensation as well. Ermakov does not want to, however. The hero in Olga Slavnikova’s novel THE LIGHTHEAD has had too much of a taste of individual freedom and determining his own way of life to be able to sacrifice himself for the reasons of a state. Ermakov is put under pressure and under obvious surveil- lance, the door to his apartment smeared with slogans, his landlady gives him notice, his company demotes him and the mob demonstrates on the street against the man refusing to grant salvation from evil.

With sound, witty punch lines and razor sharp analysis, Slavnikova’s quasi-literary experiment puts archetypal Russian qualities under the conditions of globalisation to the test: individualism versus communism, self versus society, the willingness to make sacrifices versus egoism. What is the Russian soul still worth today?

“A high-tension, entertaining, but absolutely frightening novel devoid of hope.“ VEDOMOSTI

Oleg Zaionchkovski – Happiness is Possible

new sale

Arabic language rights sold to Al Arabi

A writer, living in Moscow with a small dacha on the outskirts of the city, is hard up and so hires himself out to a large publishing company. He is required to deliver a positive novel on time but he has been unable to come up with anything positive since his wife Tamara ran off. She continues to visit the dacha, however, complete with new lover, to whom he is also required to show the best fishing spots. All that the writer is able to produce is notes about the happiness of others.

„Artlessness is the defining aspect of Zaionchkovsky’s diction: the absolute harmony of style and dramatic development seems to be entirely natural, it “happens” to the author in the same way as various events constantly happen to his character.“

Zaza Burchuladze – Adibas

new publication

Albanian language edition published by Ombra

Zaza Burchuladze’s most famous novel ADIBAS (160 pages, full English translation available for proof reading) describes the 5 days of Russian-Georgian war in a manner completely different to what we have seen in Georgian literature to date. The book is a drastic satire of urban Bohemia in a globalised world where there is no longer any difference between the real and the fake.

Aleksei Ivanov – Heart of Parma

new sale

Czech translation rights sold to Host publishers

Set in the 15th century Aleksei Ivanov’s historical novel HEART OF PARMA is epic, romantic, lush, brutal and wrenchingly mystical: history blends seamlessly with invention, new religion with native magic, passion with death. It is a heady, superbly involving entertainment with battles and churches, captives and crucifixions, pagan temples and human sacrifice, princes and traitors, women who turn into wolves and men who are cursed to live forever. It is, at heart, the tale of conquest and clashing civilizations.

Listen to a 3 minutes youtube clip with the author about his novel (activate English subtitles).

Leonid Yuzefovich – Baron Ungern-Sternberg, Sovereign of the Steppe

new publication

Estonian language edition published by Postimees

The revised edition of Leonid Yuzefovich’s biography on  BARON UNGERN-STERNBERG was the basis for the Estonian translation published recently. This carefully revised and extended version is, moulding an amalgamation of unknown archive material, revealed only recently and not available to historians and journalists in the West, into a book which reads like an historical detective story.

Baron Ungern von Sternberg was a Czarist officer stationed in Siberia. After the Revolution he found himself back in the ranks of the White Army which had been formed in opposition to the Bolsheviks. For a short time in 1920 this was where the converted Buddhist Baron was able to set up his own autocratic empire. His reckless endeavours were inspired by his vision of bringing Ghingis Khan’s Golden Horde back to life. In the end, however, the Bolsheviks managed to defeat his cavalier army too.

The former Moscow correspondent of German weekly DIE ZEIT, Michael Thumann, recently dedicated a full page to the GERMAN GENGHIS KHAN.